Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Opposition to Truth is punished | | → Next Ruku|
Translation:He who does not heed the admonition of the Merciful, We set a satan upon him, and he becomes his companion.
Translit: Waman yaAAshu AAan thikri alrrahmani nuqayyid lahu shaytanan fahuwa lahu qareenun
Segments
0 wamanWaman
1 yaAAshuya`shu
2 AAan`an
3 thikrithikri
4 alrrahmanialrrahmani
5 nuqayyidnuqayyid
6 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
7 shaytananshaytanan
8 fahuwa | فَهُوَ | | | | when/if | he | Subject Pronoun hu
9 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
10 qareenunqariynun
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Opposition to Truth is punished | | → Next Ruku|
Translation:These satans hinder such people from the right way while they think that they are guided aright.
Translit: Wainnahum layasuddoonahum AAani alssabeeli wayahsaboona annahum muhtadoona
Segments
0 wainnahumWainnahum
1 layasuddoonahumyasudduwnah
2 AAani`ani
3 alssabeelialssabiyli
4 wayahsaboonayahsabuw
5 annahum | أَنَّهُم | that they (masc., pl.) Combined Particles annahum
6 muhtadoonamuhtaduwna
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Opposition to Truth is punished | | → Next Ruku|
Translation:Ultimately, when he comes to Us, he will say to his satan companion, "would that between me and you there were the distance of the East and the West: you turned out to be a most evil companion."
Translit: Hatta itha jaana qala ya layta baynee wabaynaka buAAda almashriqayni fabisa alqareenu
Segments
0 HattaHatta
1 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
2 jaanajaana
3 qalaqala
4 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
5 laytay
6 baynee | بَيْنِي | between me Combined Particles bayniy
7 wabaynaka | وَبَيْنَكَ | between you (masc., sing) Combined Particles | whetherbayna
8 buAAdabu`da
9 almashriqaynialmashriqayni
10 fabisa | فَبِئْسَ | bisa Combined Particles | when/ifbi
11 alqareenualqariynu
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Opposition to Truth is punished | | → Next Ruku|
Translation:Then it will be said to them, "When you have done wrong, it will avail you nothing today as you and your satans are partners in the same torment."
Translit: Walan yanfaAAakumu alyawma ith thalamtum annakum fee alAAathabi mushtarikoona
Segments
0 walanWalan
1 yanfaAAakumuyanfa`akumu
2 alyawmaalyawma
3 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
4 thalamtumthalamtum
5 annakum | أَنَّكُم | that you (masc. pl.) Combined Particles annakum
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 alAAathabial`athabi
8 mushtarikoonamushtarikuwna
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Opposition to Truth is punished | | → Next Ruku|
Translation:Now, O Prophet, will you make the deaf to hear you, or show the way to the blind and those who are involved in manifest deviation?
Translit: Afaanta tusmiAAu alssumma aw tahdee alAAumya waman kana fee dalalin mubeenin
Segments
0 AfaantaAfaanta
1 tusmiAAutusmi`u
2 alssummaalssumma
3 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles
4 tahdeetahdiy
5 alAAumyaal`umya
6 waman | وَمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | whetherm
7 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
8 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
9 dalalindalalin
10 mubeeninmubiynin
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Opposition to Truth is punished | | → Next Ruku|
Translation:Now We have to punish them,whether We take you away from the world,
Translit: Faimma nathhabanna bika fainna minhum muntaqimoona
Segments
0 Faimmathaimma
1 nathhabannanathhabanna
2 bika
3 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles in
4 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
5 muntaqimoonamuntaqimuwna
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Opposition to Truth is punished | | → Next Ruku|
Translation:or let you see their end, which We have promised them: We have full power over them.
Translit: Aw nuriyannaka allathee waAAadnahum fainna AAalayhim muqtadiroona
Segments
0 AwAw
1 nuriyannakanuriyannaka
2 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
3 waAAadnahum`adnah
4 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles in
5 AAalayhim`alayhim
6 muqtadiroonamuqtadiruwna
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Opposition to Truth is punished | | → Next Ruku|
Translation:So, hold fast to the Book that has been revealed to you: you are surely on the Straight Way.
Translit: Faistamsik biallathee oohiya ilayka innaka AAala siratin mustaqeemin
Segments
0 Faistamsikthaistamsik
1 biallathee | بِٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles | after that/then/thereuponallath
2 oohiyauwhiya
3 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
4 innaka | إِنَّكَ | verily you (masc., sing) Combined Particles innaka
5 AAala`ala
6 siratinsiratin
7 mustaqeeminmustaqiymin
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Opposition to Truth is punished | | → Next Ruku|
Translation:The fact is that this Book is a great honor for you and your people, and soon you shall be called to account for it.
Translit: Wainnahu lathikrun laka waliqawmika wasawfa tusaloona
Segments
0 wainnahuWainnahu
1 lathikrunthikr
2 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles
3 waliqawmikawaliqawmika
4 wasawfasaw
5 tusaloonatusaluwna
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Opposition to Truth is punished | | → Next Ruku|
Translation:You may ask all other Messengers whom We sent before you if We ever had appointed any other gods to be worshiped besides the Merciful God.
Translit: Waisal man arsalna min qablika min rusulina ajaAAalna min dooni alrrahmani alihatan yuAAbadoona
Segments
0 waisalWaisal
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
2 arsalnaarsalna
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 qablika | قَبْلِكَ | before you (masc., sing) Combined Particles qablika
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 rusulinarusulina
7 ajaAAalnaaja`alna
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
10 alrrahmanialrrahmani
11 alihatanalihatan
12 yuAAbadoonayu`baduwna